Verfolgt man die Geschichte
des kleinen gallischen Dorfes, das nie aufhört, den Eindringlingen
Widerstand zu leisten, entgehen dem aufmerksamen Leser einige Ungereimtheiten
nicht.
Die
Anwesenheit von Idefix
Am Augenfälligsten zeigt
sich dieses an dem kleinen umweltbewussten Hund. Obschon Idefix erst im
Band VI "Tour de France"
Obelix zuläuft (und zwar in Lutetia vor einer Metzgerei) und dort
noch keinen Namen hat, ist er bereits zuvor in Band II
"Asterix und Kleopatra" und Band IV
"Der Kampf der Häuptlinge" sein ständiger
Begleiter.
Das
Verhalten der Piraten
Auch die Treffen mit den Piraten
sind Anlass zur Verwunderung. Im deutschen Band II"Asterix
und Kleopatra" erkennen sie die Gallier und
fürchten sich vor dem, was ihnen blüht. Asterix erklärt
Numerobis deren Verhalten (die Selbstversenkung) mit den Worten: "Oh,
das sind alte Bekannte. Wir treffen uns oft auf dem Meer".
Im darauffolgenden Band III
"Asterix als Gladiator" kommt es wieder zur
Schlägerei, aber anscheinend kennt man sich nicht. Obelix sagt sogar:"Ich
glaube, es ist das erste Mal, dass ich mich auf einem Schiff schlage..."
Die Erklärung für
diese scheinbaren Ungereimtheiten ist einfach:
Die deutsche Reihenfolge stimmt
nicht mit der Originalreihenfolge überein!!!
Die Gründe dafür sind:
ABSATZFÖRDERUNG
Der Filmstart des zweiten Kinofilms "Asterix
und Kleopatra" war in Deutschland ein wilkommener Anlass, den zugrundeliegenden
ursprünglich sechsten Band vorzuziehen.
POLITISCHE
GRÜNDE
Die deutsch-französischen Beziehungen
sollten nicht belastet werden, also wurde der deutsch-kritische ursprünglich
dritte Band in Deutschland verschoben und später zu Band VII
"Asterix und die Goten".
Ab dem achten Band stimmt die deutsche Reihenfolge
dann aber mit dem Original überein.
In der folgenden Liste sind
die Bände in ihrer Originalreihenfolge und ihrem Originaltitel aufzählt.
In Klammern steht die Nummer des entsprechenden deutschen Bandes und der
deutsche Titel.
1. Astérix le Gaulois
(1. Asterix der Gallier)
2. La serpe d'or
(5. Die Goldene Sichel)
3. Astérix et les Goths
(7. Asterix und die Goten)
4. Astérix gladiateur
(3. Asterix als Gladiator)
5. Le tour de Gaule
(6. Tour de France)
6. Astérix et Cléopâtre
(2. Asterix und Kleopatra)
7. Le combat des chefs
(4. Der Kampf der Häuptlinge)
8. Astérix chez les bretons
(Asterix bei den Briten)
9. Astérix et les normands
(Asterix und die Normannen)
10. Astérix Légionnaire
(Asterix als Legionär)
11. Le bouclier Arverne
(Asterix und der Arvernerschild)
12. Astérix aux jeux olympiques
(Asterix bei den Olympischen Spielen)
13. Astérix et le chaudron
(Asterix und der Kupferkessel)
14. Astérix en Hispanie
(Asterix in Spanien)
15. La zizanie (Streit
um Asterix)
16. Astérix chez les Helvètes
(Asterix bei den Schweizern)
17. Le domaine des Dieux
(Die Trabantenstadt)
18. Les lauriers de César
(Die Lorbeeren des Cäsar)
19. Le devin (Der
Seher)
20. Astérix en Corse
(Asterix auf Korsika)
21. Le cadeau de César
(Das Geschenk Cäsars)
22. La grande traversée
(Die Große Überfahrt)
23. Obélix et compagnie
(Obelix GmbH& Co.KG)
24. Astérix chez les Belges
(Asterix bei den Belgiern)
25. Le grand Fossé
(Der große Graben)
26. L'Odyssée d'Astérix
(Die Odyssee)
27. Le Fils d'Astérix
(Der Sohn des Asterix)
28. Astérix chez Rahàzade
(Asterix im Morgenland)
29. La rose et le glaive
(Asterix und Maiestria)
30. La galère d'Obélix
(Obelix auf Kreuzfahrt)
31. Astérix et Latraviata (Asterix
und Latraviata)
32. Astérix et la rentrée gauloise
(Asterix plaudert aus der Schule)
33. Le ciel lui tombe sur la tête (Gallien
in Gefahr)
|